今回はさほど有名ではないけれど、歌詞の内容が素晴らしいフランスのレゲエ。フランス音楽でレゲエ?あんまりイメージはありませんが、フランス語のレゲエもなかなかいいものです。「よし!できるぞ!」って気持ちにさせてくれる1曲。インストゥールメントもなかなか!
【About アーティスト】
Neg’Marrons(ネグ=マロン)はフランスのラガ音楽グループで、ジャッキーブラウン、ベンジーの2人のメンバーで構成される。ラガというのはレゲエまたはダンスホールの1ジャンルであり、歌手ではなくDJたちがリディムにのせて語ることが多い。ネグ=マロンはフランスのラップ音楽協会「Secteur Ä (セクター=ア)」の代表を務めている。
アーティスト名: Neg’Marrons(ネグ=マロン)
曲名:Donne toi les moyens (手段を与えてやれ)
リリース年: 2003年
和訳;マダム・リリー
Hey!! mais t’entends pas ou quoi ? | Hey !! 聞こえないのか?オイ |
Jeune homme, jeune fille… donne toi les moyens d’y arriver | にーちゃんも、ねーちゃんも、実現のため 手段を与えてやれ |
Aide toi et le ciel t’aideras, c’est Neg’ Marrons qui chante ca !! | 自分を助けてやれ 天はお前を助ける これを歌うのはネグ=マロンだ |
Refrain: | くりかえし: |
Donne toi les moyens d’y arriver | 実現のため 手段を与えてやれ |
De realiser tes reves malgré les épreuves à surmonter oohhhh | 乗り越えなきゃならない試練があっても 夢を叶えるんだ |
Ce qui ne tue pas nous rend plus fort | 殺さないものなら その試練はお前を強くするんだよ |
Chacun de nous veut tutoyer le bonheur | 俺らはみんな幸せと仲よくなりたいんだ |
Connaitre un jour le confort | 気持ちのいい日を知りたいんだ |
Tu ne me verras pas courber l’echine face à l’adversité | 逆境の前で へこたれる俺をみることはないだろう |
La vie n’est faite que d’epreuves, à nous de pouvoir les surmonter | 人生は試練でできているのではない 乗り越えるかどうかは俺ら次第 |
Faut assumer, confronter la réalité | 受け入れなければ 向き合わなければならない 現実に |
Dépasser nos craintes afin de pouvoir évoluer | 前に進むことが出来るように 恐怖を乗り越えなければならない |
Car dans la vie non rien n’est servi sur un plateau | 人生には出された食事のようなものは何もないのだから |
Chaque jour est un freestyle faut etre douer pour l’impro | 毎日はフリースタイル アドリブ上手にならないといけない |
On a tous nos problème mais à différents niveaux | 誰もが皆問題を抱え でもそれぞれレベルが違う |
Faut un moral d’acier pour en pas finir d’etre solo | 鋼のような気力がいるんだ ひとりぼっちにならないために |
Oui c ‘est chacun sa chance, sa destinée et son étoile | そうさ そりゃ運とか 天命とか 運命とかのせいで |
Avec la grace de dieu, la musique nous met “official” | 神様の恵みがあって この音楽は“オフィシャル”になる |
Pourtant longue est la route, facile n’est pas le combat | まだ道は長いし 闘いはやさしくない |
Plus tu t’eleve, plus on veut te tirer vers le bas | 昇れば昇るほど 引き下がりたくなる |
Déterminé , déterminé | 肝を据えて 肝を据えて |
Quelques soient les problemes, tu dois toujours rester déterminé | 問題がなんであれ 常に肝を据えておけ |
Déterminé , déterminé | 肝を据えて 肝を据えて |
Plus belle est la victoire aprés une difficulté | 困難のあとには 最も美しい勝利がある |
Refrain ( x2 ) | くりかえし ( x2 ) |
On a tous envie de voir un jour nos reves devenir realité | 俺らは皆 夢が現実となる日が見たいんだ |
On est tous parti en cherchant la lumière pour sortir de l’obscurité | 俺らは皆 闇から抜け出すための光を探しに出た |
Hey!!Tout le monde a bien compris que la vie n’est pas rose | Hey!! みんなよくわかってんだ 人生はバラ色じゃないってことを |
Si elle te met à l’epreuve bats toi pour plaider ta cause | もし人生がお前を弁護するために 試練を課すのなら |
C’est clair et j’insiste, garde bien en tete que tout ca est possible | 明らかだ 俺は力説するぜ 何でもできるんだと心に留めておけ |
Maintiens ton but pour cible | 目標のための目的をキープしろ |
Partir de rien, arriver a tout malgré les aléas, soyons forts et solides | 何もないところから始めて 浮き沈みがあっても何でもできるように 強くあれ たくましくあれ |
C’est ainsi que les choses avancent et nos ambitions ont du sens | こうして物事は進み 俺らの野心は意義があるんだ |
On peut faire exister qu’avec la perseverance | 存在させるためには あきらめない心が大切だ |
Faut savoir s’appliquer, s’affirmer,s ‘imposer,se livrer, se donner | 知らなくてはならない 一生懸命になること、自身を確立すること、自分を認めさせ、自分を支えること |
Pour voir ses efforts récompensés | 報われた努力をわかるために |
Au dela du temps qui passe on apercois des signes, ca se precise | 過ぎた時のその向こうに 俺らはサインに気が付く そして明らかになる |
Voila que ta pensée se concrétise, sais tu assis prendre une place ? | ほら 実現したと思うお前の考えだ 座るには場所が必要だって知ってるか? |
Meme si t’es penalisééé … faut savoir réaliser.. pour pouvoir réaliser | ペナルティを科せられていたとしても 実現できるように 実現させることを知らなくてはならない |
Ce que tu as au fond du coeur, ce que tu veux au fond de to | 心の底で思うことは 心の中で望むことは |
(和訳の転載は厳禁です)