筆者は平均的な日本人と同じくらいの勉強をして、平均的な大学に行った、ごく普通のどこにでもいる日本人です。留学経験もなく、英会話教室に通ったこともなく、大学の専攻も「経済学」でしたが、人に「英語がペラペラでいいわねー」と言われるくらいは勉強してきました。独学であれこれ英語の勉強に関する方法を試してみて、実際に役立つ英語を習得してきました。
そんな今だからこそつくづく思うのは、「日本の英語教育で話せるようになるわけがない」ということ。“使える”の英語力が育たない、それが日本の英語教育です。それでは具体的には日本の英語教育のどんなところが問題なのでしょうか。そこで今回は日本の英語教育がダメな理由を10まとめてみました。日本の英語教育の問題点とは…?
受験英語が優先される
テスト採点のしやすい「文法」ばかりに英語学習が集中してしまう点が、日本の英語教育の最大の問題点だと思います。英語学習を家を建てることに例えるなら、文法は家の骨組みで、どのように語や文をつなげるのかを知るための文法は確かに大切です。しかし、大学入試などの受験英語は細かい所にこだわりすぎているように思います。3単元のsをつけ忘れたり、inというべきところをoverと言ってしまった!などの多少のミスは実際の英語での会話で大した問題にはなりません。
受験英語を優先させてしまうと、丸をもらえるための英語学習になってしまいがちになり、自分の書いたり話したりする英語が「正しいかどうか?」に固執しすぎるようになってしまいます。すると実際に外国人と会話をするときに、間違えた英語を話してしまうのではないか?ということが気になってしまい、結果何も話せなくなるという本末転倒な状態になってしまうのです。文法や英語の骨組みを理解することは大切ですが、「多少のミスは気にせずにどんどんしゃべれ!」という風潮を作らない限り、使える英語を身につけさせることは不可能だと思います。
教科書通りに進めなければならない
英語教科書は文部科学省の規制が強く、必ず検定教科書を使わなくてならないのが現状です。教科書会社は同じ作成規定で作成するため、自由競争原理に反し、教科書の質の向上を妨げています。また、教科書に出てくる英語は不自然なものが多かったり、実際の生活に基づいたものが少ないように感じます。教科書そのものの質も問題ですが、決まられた時間内で決められたページのみを機械的に進める英語教育がおもしろいわけがありません。教科書通りに進めるばかりでなく、学校で学ぶという「集団」である利点をもっとうまく活用すべきだと思います。
ディスカッションさせない
日本人はシャイだと言われますが、これは自分の考えを話すという“慣れ”からくるところが多いのではないでしょうか。学校で小さなころからディスカッションをさせられている欧米人との会話では特に、自分の考えを相手に説明する力が求められる場合が多いです。正誤を気にすることなく、自分の考えを自由に発言する機会が日本の学校現場では少ないのではないでしょうか。
いきなり英語でディスカッションさせるのは難しいにせよ、最初は日本語でもいいので話し合いの訓練をさせてみるべきだと思います。受け身になって丸かバツかだけを気にするような学習ではなく、時事やニュースなど、身の回りのことに関して自分がどう思うかを発言する場を与えられていたらよかったな、と今になって思います。
リスニングが強化されない
外国人と会話をする上でまず大切になってくるのが、リスニング力です。相手の言っていることがわからなければうまくリアクションもとれず、会話になりません。そして日本人は聞いた英語をすべてカタカナに直そうと言う癖がありますが、これではいつまでたってもネイティブの話す英語を聞き取ることはできません。ネイティブとの会話では、相手の話す英語をカタカナではなくアルファベットに変換できる力が必要です。アルファベットで聞き取るリスニング力を伸ばすのに一番効果的な学習法は、読み上げられた外国語の文章や単語を書き取る「ディクテーション」です。フランスの子どもは小さなうちからフランス語のディクテーションをさせているそうですが、厄介なカタカナ表記をもつ日本人こそディクテーションをするべきです。CDを使ったり、ALTの先生に協力してもらって英語のリスニング力を強化することが必要だと思います。
英語教師の質
日本の教育現場では英語教師が英語を話せないというのが決して珍しくない現状だと言います。ごく日常的な会話すら満足に出来ない人が少なくありません。教えている人に英語力がないなら、教わる人の英語力が上がるわけがありません。まず、日本の中学校や高校にいる英語教師で、海外での長期滞在経験がない人がいるというのはおかしいと思います。現地で使われている言葉を知らないというのはつまり、使える英語が何かわからないということです。教師に英語力があれば、生徒に毎日英語で日記を書くという宿題を出しても、きちんと採点できるのではないでしょうか。選択問題の採点しかできない講師が英語を教えても、教科書や問題集に載っている英語の範疇から出ることはできません。
使えない、世代にあっていない例文や単語が多い
英語の教科書や問題集にはたまにビックリするような古いフレーズやおかしな表現があります。有名な“Is this a pen?”もそうですが、こんなことを言うシチュエーションは絶対にありません。”I wrote a letter on a typewriter.”や、”I saw the movie on video.”など、時代に合わないものが出てくることも多いです。どうせ教えるなら教わる子どもが明日からでも使えるような、身近な単語やトピックを選ぶべきだと思います。
発音を軽視しがち
これは日本に限ったことではありませんが、英語学習において発音練習があまりにも軽視されているように感じます。筆者は英語を使った実際の会話で、正しい英語を話しているのに「発音が悪くて伝わらない」という悔しい経験を何度もしてきました。軽視されがちな発音ですが、英語の実践力という観点からいえば非常に大切な力です。ネイティブが相手の場合は発音が多少日本人訛りでもわかってもらえますが、英語圏ではない人との会話では特に正しく発音する必要があります。日本の英語教育でも、今後もっと“正しく発音する”ことに力を注いでほしいと思います。
comprehension(理解)しか磨かれない
日本の英語教育はcomprehension(理解)ばかりに偏ってしまい、Production(プロダクション)の力が全く磨かれません。英語力とはリーディング、リスニング、ライティング、スピーキングの4要素の総合力のことをいいます。しかし、日本の学校ではリーディングばかりで、英語で会話する機会もなく、英語で何かを書く機会もありません。インプットばかりの学習では、そのインプットが「何のためなのか?」理解することができず、英語を学びたいというモチベーションに繋がりません。英語で日記を書かせたり、授業の前に英語で発表させるなどのプロダクションを幼いころからさせて、自分のなかから英語をつくりだす練習をさせていくべきです。
フレーズや語彙の“気持ち”が理解させない
英語を学べば学ぶほど、「英語のハート」の部分を説明してくれる先生がいたらな…と思うようになりました。例えば、現在完了形の気持ちは「過去から現在に向かって、ぐっとこちらに迫ってくるという感じ、たった今起こったという躍動感のある感じ(「ハートで感じる英文法」より抜粋)」と説明してくれたら良かったなと思います。そもそも英語は日本語とは違う言語なわけで、ある英単語を日本語訳するという行為自体無理があるのです。大切なのは言葉のもつ“大体のニュアンス”をつかむこと。例に出した現在完了形もイメージがつかめれば、どんな時に完了形を使うべきなのかつかめると思います。そうすれば、一つの単語につき何個もの日本語訳を覚える必要もなく、実際の会話でも使える英語が学べるのではないでしょうか。
ニュースやドラマ、映画、音楽などを活用しない
教科書ばかりではなく、子どもがもっと身近に感じられる英語を教える方が、教師も生徒も楽しく学ぶことができるように思います。1の受験英語との弊害がでてきますが、英語は単なる“道具”なのです。「役立つ道具を使った」という達成感が語学学習の最大の醍醐味なのではないでしょうか。だから日常の周りにあるニュースや海外の音楽などを教材にして学べば、英語を話す国や英語を話す人に対してもっと興味がわくようになると思います。教科書の世界だけの英語で止まると言うのは何とももったいないことです。
