海外に行くと、たま~におかしな日本語のタトゥーをした人や変な日本語のTシャツを着た人を目にすることがありますよね?思わずプッと笑ってしまいますが、英語ネイティブの外国人も日本に来て、おかしな英語を発見するそうです。このような英語の間違いは海外のサイトでも紹介され、シュールでじわじわくる面白さが話題になっています。そこで今回は海外サイトengrish.comより、日本で見つけた英語間違いのなかから特に面白いものだけを16ご紹介します。あなたにはどこが面白いかわかりますか?
結局どこにあるのよ?
ガイジン大好き!
ダディーかな。
うちの会社はフェイリング!
エサをあたえないで下さい。
男性ホルモン強すぎて…
色んな意味でテルミー ホワイ?
あなたのためにモクモクさせときました!
すみません、コショウのみです。
いいから、落ち着けって。
スキニ―はお尻がびっくりします!
言われなくても無理です。
ホースフライ???
タバコやめろって言ったじゃん。
マジか!
本能に訴えかけるTシャツです。
こういった間違った言語表記はどこの国でもあることです。例えば、アメリカでは鉄板焼きレストランのことをHIBACHI、フランスではかにかまぼこのことをSURIMIとして一般化しています。しかし、せっかく日本語を使うのなら正しい言い方で覚えてほしいなと思います。どこの国でもあることですが、せっかく外国語で表記するなら、その文章が本当に正しいのかチェックしてほしいと思うのは私だけでしょうか。
参照:engrish.com