ホームジャパン【外国人の反応】日本の学校の英語教師は外国人であるべきなのか?

【外国人の反応】日本の学校の英語教師は外国人であるべきなのか?

小学校でも英語が必修となってから3年。グローバル化に向け、ますます日本の子どもたちへ向けた英語教育に注目が集まっている。現在、日本の学校では外国語指導助手 (ALT)と呼ばれる英語のネイティブスピーカー(外国人)がいて、日本の小中学校や高校で英語教育に携わっている。JETプログラムによるALTの数は日本全国で5,362人、小学校専属のALTの数は121人。
しかし、実際のところ、日本の学校での英語教育はALTの先生を使うべきなのだろうか。外国人の渡航費用、社会保障費などを負担してまで外国人を雇うメリットは一体あるのだろうか。そこで今回は実際に日本で英語を教えている外国人も多く集まるサイトJapanTodayに寄せられた外国人の意見をまとめてみた。あなたは日本の英語教育に外国人が必要だと思いますか。

 

● 試験のための英語なら外国人はいらない
英語でも何を教えるかによると思う。文法や語彙のペーパーテストに向けた勉強がしたいなら、ネイティブスピーカーじゃなくてもいいと思う。日本の学校の英語教育はペーパーテストでいい点とることが目的じゃなかったっけ?(Jimizoさん)

● 語学に国籍は関係なし
きちんとした研修を受けて、経験豊富な先生ならどこの国の人でもいいと思う。英語のネイティブスピーカーだからといって英語を教えられるとは限らない。(Mariaさん)

● 現役英語教師の意見
日本の学生に英語教えるのがうまい先生になりたいのなら、日本語と言う言語を深く理解している必要があると思う。日本語には文法的にも文化的にも様々なニュアンスを含んだ表現があるけど、日本のことをあまり知らない外国人先生にはこのへんが難しいかと…。僕も日本で英語を教える教師ですが、経験からそう思います。(sighclopsさん)

 教えられることが大切
英語は世界中の人に話されている言語なので、ネイティブとは違う発音をしても問題ないと思っています。「教えられるスキルがあること」が何よりも重要です。私はアメリカ生まれなのでアメリカ英語を教える先生ですが、外国から来る人は言語やその土地の文化の深い理解が必要だと思います。(sillygirlさん)

● 読み書きを学ぶには日本人先生の方が良い
【外国人の反応】日本の学校の英語教師は外国人であるべきだと思う?リスニング力やスピーキング力を鍛えたいのならネイティブスピーカーがベスト。でも、読み書きを勉強したいのなら、母国語で解説を聞いた方が良いだろうし、日本人の先生なら学生と同じように「英語を学ぶ」ということを経験しているのでわかりやすいと思います。外国人のネイティブスピーカーは英語のレベルを上げるのには役立つと思いますが。(Recklessさん)

● 日本人の英語教師はレベルが低い
英語のネイティブスピーカーと日本人の英語の先生が2人で教える授業というのが一番理想的だと思う。ただ問題は、日本人の英語の先生は英語で十分にコミュニケーションとれないほど英語力が低い人が多いってこと。特に、日本の中学&高校で英語教師している人に多いよ。(bruinfanさん)

 ● ネイティブにこだわる必要はない
英語を第2、第3言語として使っているインド人やアフリカ人、フィリピン人などはネイティブスピーカーと同じくらい上手に英語を話す人も多いです。私は日本の高校で英語を教えていましたが、私のパートナーの日本人英語教師は旦那さんの仕事の関係で海外で暮らした経験もあり、彼女はとても教えるのがうまかったです。彼女は日本語で説明し、英語でも解説していました。(Ranger_Miffy2さん)

● 発音はネイティブにまかせるべき
英語を教えるのが外国人(ネイティブ)ではない場合に問題になるのは、やっぱり発音だよね。学生が言う発音が正しいのかどうかを判断できない英語教師は多い。僕も昔、高校入試の英語面接を手伝ったことがある。僕の生徒は僕の言う通り完璧な発音を覚えて、準備万端で試験に挑んだんだけど、逆に面接官の日本人の先生が彼女の英語を聞き取れなかったそうで…。冗談でしょ!(Onniyamaさん)

● 教える人を見極めるべき
日本の学校はプロフェッショナルできちんと教える資格のある英語教師を海外から雇うべきだと思う。日本人の英語教師は文法に力を入れすぎて、生徒は混乱しちゃうよね。日常英会話は英語がうまく話せて海外経験がある日本人か、コミュニケーションを専門に学んだネイティブスピーカーに任せるべき。日本の学校には、英語を教えているのに英語を話せない教師が多すぎるでしょう。(Americanhonorさん)

● 基礎を身につけるには母国語先生が一番
私のフランス語の先生はフランス人じゃありませんでした。その学校を辞めたりはしなかったけど、やっぱりいつもフランス語の授業は現実味のない感じでした。しかし、そこで仏語の文法をしっかり学んだので基礎が出来上がったと思います。当時はゆっくりとしか話せなかったけど、初心者はネイティブスピーカーは必要ないと思います。母国語での説明に助けられました。日本の学校教育でも同じことが言えるのではないでしょうか。(hatsoffさん)
まとめ
外国人の意見では、英語教師は必ずしもネイティブスピーカーでなくてもいいという意見が多かった。しかし、問題なのはALTという助手ではなく、大半の英語の授業を受け持っている日本人英語教師の英語のレベルである。
2007年度の文部科学省の調査によると、英検準1級以上、TOEIC730点以上、TOEFL550点以上を取得している英語教員の割合は、中学では全体のわずか26.6%、高校でも50.6%だった。
学校で英語の授業を増やしたり、英語教育に力を入れるのは結構なことであるが、実際のところ日本人が英語をうまく話せないと言われてしまうのは「質の低い英語教師」に原因があるとも言えなくもない。日本の学校で英語を教える先生が、当たり前のように英語を話せる人たちなら、日本人の英語のレベルも今とは違ったものとなっていたかもしれない。

関連記事

9 コメント

人気記事

最新のコメント